当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

渡口

泰戈尔 著 石真 译

1

在我必须离去的那天,太阳从云堆里钻出来。

蓝天凝视着大地——上帝创造的奇境。

我的心是忧伤,因为它不知那召唤来自何方。

和风送来的细语可是来自我离去的世界?那里含泪的歌声融进了一片欢快的静寂。

或许和风送来的竟是那小岛的气息?它在遥远的大海里,躺在夏日奇花异草的温馨的怀抱里。

2

集市散了,暮色中,人们踏上了归途。

我坐在路边,望着你荡着小舟,横过幽暗的水面,斜阳闪耀在你的风帆上;我看见舵旁伫立着你静默无声的身影,突然间,我看见你那双凝视着我的眼睛;我不再歌唱,我大声呼唤你,渡我过河。

3

风起了,我的诗歌的小船要启航,舵手啊,把稳了舵。

我的小船渴望得到自由,要随着风浪的韵律起舞。

白昼过去了,现在是夜晚。

岸上的朋友们已经离去。

解缆起锚吧,我们要在星光下扬帆。

在我离别之际,风萧萧低声歌唱。

舵手呵,掌稳了舵。

4

收留我吧,我的主人,就在此时此刻,将我收留吧。

让我忘却那没有你的、孤苦的往日。

但愿这短暂的时刻舒展在你的怀抱中,在你的光照上绵绵延长。

我曾到处漂泊,只为追逐那呼唤我,却又不知把我引向何方的声音。

现在,让我静静地坐下,倾听你那回响在我平静的心中的话语。

不要对我心底那黑暗的角落不闻不问,用你的火焰焚烧它们,直到它们发出光和热。

5

远方的暴风雨派来的前哨,已经在天空中支起乌云的帐幕;阳光惨淡,悄无声息的林荫中,凝着泪珠般的水气。

我的心田忧伤而平静,就像乐师拨动琵琶前那沉思的岑寂。

我的心中充满了期望的痛苦,期待着你来到我的生活中。

6

我心上的人儿,你干得好呵,你给我送来你痛苦的火焰,你干得好!

因为香篆不燃烧,就不会发出芬芳;灯火不点亮,也不会放射光芒。

我的沉睡着的麻木的心,必须以你的爱的霹雳才能使它警觉;而那紧箍着我的黑暗,被你的爱的雷霆击中,才会像火炬般熊熊燃烧。

7

我的主呵,把我从自我的阴影笼罩中,从往日的虚墟与困惑中解救出来吧。

拉住我的手,因为夜是漆黑的,而你的朝拜者又是盲目的。

把我从绝望中解救出来吧。

我的忧伤像一盏熄灭的灯,用你的火光点亮它吧。

我的力量疲惫地沉睡了,请你将它唤醒吧。

不要让我独自彷徨,哀叹逝去的时光。

每一举步,都让道路向我唱出四海为家之歌吧。

拉住我的手,因为夜是漆黑的,而你的朝拜者又是盲目的。

8

我手中的灯笼,使眼前黑暗的路途与我为敌。

路旁的景物使我恐惧。甚至花草树木也像鬼影憧憧,恶毒地向我蹙额恫吓。我的脚步声也引起隐隐的疑惑的回响。因此,我乞求你的曙光来临,那时,远与近将互相亲吻拥抱,生与死也将在爱情中溶为一体。

9

当我得到你的拯救时,我会步履轻盈地走进你的世界。

当你涤净我心中的污浊时,它会为你的太阳增添光华。我生命的蓓蕾如不在美中开放,造物主的心中就会漫布忧伤。只要从我的心灵上揭去那黑暗的帐幕,它便会为你的笑声带来音乐。

10

你曾把爱赐给我,人世间处处充满你爱的赠礼。

你的爱像甘霖洒在我身上,我并未发觉,因为我的心沉睡着,而夜又是漆黑的。

虽说你的爱迷失在我的睡梦中,然而我仍感到一阵欣喜的震颤。

我深知,黎明来临,我的心灵觉醒时,你会收到我的一朵小花,它是我的爱,是对你那无价的伟大的世界的回赠。

11

我的眼睛不眠地守望着;即使我没有看见你,而那凝望仍是甜蜜的。

我的心躲在雨季的绿荫中,期待着你的爱情;即使爱情被夺去,而希望仍是甜蜜的。

人们纷纷各自走各自的路,将我留在后面;即使我茕茕孑立,而倾听你的脚步声仍是甜蜜的。

大地编织着秋雾,它沉思的面容唤醒我心中的渴望;即使希望落空,而它引起的痛苦仍是甜蜜的。

12

  • 下一篇 爱者之贻
  • 上一篇 采果集