当前位置:首页 -英语作文 - 关于人物的英语作文 - 正文*

洋话连篇——现代美语脱口说(11)

还是小心为妙 Been Robbed, Theft

They cleaned me out!
  遇到那些打家劫舍的,的确是倒霉透顶。财也丢了,神也伤了。好友不幸遭遇此事,伤心欲绝的他向你倾诉:“They cleaned me out!”“我被洗劫一空了!”“clean out”本来是“清理房间”的意思,如果是小偷替你“清理”房间,那肯定是不该清理的一点儿不留;该清理的一点儿不动。这句话不一定就是说,你的家被“光顾”了,只要是你一无所有了,都可以用“clean out”。比如说,赌博把钱输了个精光,这时就可以说:“I got cleaned out.”

You can't be too careful!
  在小偷屡次光顾了你家以后,你在家里安了一道厚厚的防盗门,还装了五把锁。你的朋友看到了以后对你说,你神经太紧张了吧?没必要这么做吧?这时你应该对他说:“You can't be too careful!”什么意思?你不能太小心?当然不是,这是在说:“再怎么小心都不过分!”饱受被窃之苦的你已经总结出“越小心越好”的经验。值得注意的是,这里的“you”不是单指你说话的对象,而是泛指所有人。

奇缘巧合 Coincidental Meeting

I didn't expect to run into you here.
  “run into”在这句话里是“偶遇”的意思。你在大街上突然遇到某人,一定会感觉如梦一般。这时你就会脱口而出:“I didn't expect to run into you here.”“没想到会在这里碰见你。”“run into”还有其他的一些含义,比如表示“撞到”,“run into a lamp-post”,正是我们常说的“撞到电线杆子上了。”“They ran into each other.”“他们撞到了一块儿。”

What a coincidence!
  你去美国出差,飞机上看见你的老朋友正好也去美国,而且就是你的邻座,真巧啊!有一句话就正好适用于这个场合:“What a coincidence!”千万别被“coincidence”这个大词吓着哦!英语中经常用到它,表示“巧合的事”。有时它还有“一致、符合”的意思。“Is there any coincidence between his opinions and your own?”“你们俩的意见有没有相吻合的地方?”还有一句话也可以表示巧得让人惊讶:“What a small world!”这就是我们常说的:“这个世界真是太小了!”

喋喋不休 Loud-mouth

You're a loud-mouth!
  “loud-mouth”指的是那些叽里呱啦,一点小事就大惊小怪的人,这种人通常都很招人烦。当你在说这句话时就已经对那个人持否定态度了,所以通常是在你无法忍受的情况下才说的。如果你想赞美某个人健谈,可千万不能用这句话,而应该说:“You are very eloquent.”再有,在使用时,一定要注意区分“loud-mouth”和“big mouth”。“big mouth”是指那些爱在别人背后搬弄是非的人。“Don't tell him any secret. He is a real big mouth.”“千万不要把秘密告诉他,他可是个大嘴巴。”

You always talk my ear off.
  “你把我的耳朵都说掉了。”这是什么意思呢?意思是:“你简直要把我逼疯了,我的耳朵都快听出茧子了。”“off”表示“离开”,比如说“off the coast”就是离海岸有一段距离,和“at the coast” “在海边”是不一样的。

嘿,正经点儿!Expressing Seriousness

Be serious now. Don't joke around.
  “严肃点”。是不是感觉很够分量,就如同当头棒喝一般?“serious”是“严肃”的意思,所以这句话的意思也就很容易理解。“joke around”从字面理解是“四处开玩笑”的意思,但在这里表示不严肃。它和“play around”的用法虽很相似,但也略有不同。前者多针对言语来说的,而后者则多指行为。

Hey, I'm not kidding around.
  “我没有开玩笑!”可能你平时太爱捉弄人了,以至于这一次你很严肃地将一个千真万确的消息说了无数遍,居然没有一个人相信你,这时你就应该狂吼一句:“Hey, I'm not kidding around.”这句话和“I'm not joking around.”意思相同。“kid”在这里是“戏弄、取笑”的意思,比如说“You're kidding.”“你肯定是在开玩笑。”也许你还会听到“No kidding!”的用法。说这句话的人肯定是处于一个十分惊讶的状态中。例如:“It's raining.”“No kidding! It was sunny just a minute ago.”“外面下雨了。”“我才不信呢!刚才还是阳光灿烂呢!”