当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

三五

沈伯时①《乐府指迷》云:“说桃不可直说破‘桃’,须用‘红雨’②、‘刘郎’③等字;说柳不可直说破‘柳’,须用‘章台’④、‘霸岸’⑤等字。”若惟恐人不用代字者。果以是为工,则古今类书具在,又安用词为耶?宜其为《提要》所讥⑥也。

【注释】

①沈伯时,宋代词论家沈义父,字伯时。

②红雨,李贺《将进酒》一诗有言:“况是青春日将暮,桃花乱落如红雨”。后人借用“红雨”来代指桃花或落花。

③刘郎,指刘禹锡。刘禹锡的诗作《游玄都观咏看花诸君子》里有:“玄都观里桃千树,总是刘郎去后栽”,后又有《游玄都观诗》云:“种桃道士今何在,前度刘郎今又来”。后人于是就借“刘郎”代指桃花。

④章台,汉代长安城有章台街,是歌妓聚居的地方。孟棨的《本事诗》记载:唐朝进士韩翊负才名,与歌姬柳氏相爱悦。后来韩翊出为淄青节度使侯希逸的从事,而柳氏留居都下。三年后,韩翊以《章台柳》远寄柳氏,云:“章台柳,章台柳,往日青青今在否?纵使长条似旧垂,亦应攀折他人手。”柳氏以《杨柳枝》相答:“杨柳枝,芳菲节,可恨年年赠离别。一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪折。”后来韩翊随侯希逸入京,寻访柳氏,但柳氏已为番将沙叱利所劫。淄青节度帐下虞侯许俊为韩翊夺回柳氏,而侯希逸也为此事上表,终于将柳氏判归韩翊。后世于是就以“章台”喻柳,又以“章台柳”借指青楼女子。

⑤灞岸,即灞陵岸。灞水流经长安的东灞陵,有桥名灞桥,送客至此,折柳赠别。李白《忆秦娥》中云:“年年柳色,灞陵伤别。”后人遂以“灞岸”代指柳或送别。

⑥《四库提要》集部词曲类二沈氏《乐府指迷》条说:“又谓说桃须用‘红雨’、‘刘郎’等字,说柳须用‘章台’、‘灞岸’等字,说书须用‘银钩’等字,说泪须用‘玉箸’等字,说发须用‘绛云’等字,说簟须用‘湘竹’等字,不可直说破。其意欲避鄙俗,而不知转成涂饰,亦非确论。”

【赏析】

古人用典没有定则,当用则用,当不用则不用,要看表达时的实际需要。如果一定要像《乐府指迷》这样规定,那么文学就成了纯粹的字谜,没有生命力可言了。我们读《诗经》“桃之夭夭”、“杨柳依依”,直觉得亲切动人,何须用代字?

  • 下一篇 三六
  • 上一篇 三四